About
books
business
cooking
daily
fun
movies
new blogs
Spruch
Trips
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
header1

 
Markus Pirchner (anonym) meinte am 25. Sep, 13:37:
PC Physik
Wenn das so ist, dann bin ich dafür, statt "white noise" (weißes Rauschen) in Hinkunft "caucasian noise" zu verwenden. Und auf "pink noise" (rosa Rauschen) ist überhaupt zu verzichten, da es eine Diskriminierung wg. sexueller Orientierung darstellt. Oder es heißt ab sofort: "lesbigay noise" (lesbischwules Rauschen).
Aber wirklich! 
Sierra antwortete am 25. Sep, 13:57:
das gefällt mir - endlich konsequent ;-) 
Jürgen (anonym) antwortete am 25. Sep, 22:36:
*hust*
Nun, semantisch ist das Unsinn. White (bei Power) ist von der Konnotation her ganz woanders angesiedelt als White (bei Noise).
Unabhängig davon ist die Aussage des Herrn Bangle irgendwie aus dem Context gerissen, keiner sieht irgendwo weiße Autos oder einen weißen Stand. Kann schon sein, dass er dies meinte. Trotzdem: Ich stelle mir grade Steve Jobs vor, der in einer seiner Bühnenansprachen (die weißen) Apple Macbooks anpreisen würde, mit "It's kind of an axis of white power here; there are really strong white laptops." - Wie bitte? Klingt das nicht seltsam?
Aber ganz so dramatisch ist die Sache auch wieder nicht, denn ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass das "anders" gemeint war. 

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild